Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | At-Taghabun | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. An Exhortation | | → Next Ruku|
Translation:No affliction can ever befall except by Allah' permission Whoever believes in Allah, Allah guides his heart, and Allah has knowledge of everything.
Translit: Ma asaba min museebatin illa biithni Allahi waman yumin biAllahi yahdi qalbahu waAllahu bikulli shayin AAaleemun
Segments
0 MaMa
1 asabaasaba
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 museebatinmusiybatin
4 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
5 biithnibiithni
6 AllahiAllahi
7 waman | وَمَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | when/ifm
8 yuminyumin
9 biAllahibiAllahi
10 yahdiyahdi
11 qalbahuqalbahu
12 waAllahuAlla
13 bikullibikulli
14 shayinshayin
15 AAaleemun`aliymun
| | At-Taghabun | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. An Exhortation | | → Next Ruku|
Translation:Obey Allah and obey the Messenger, but if you turn away from obedience (you should know that the only responsibility of Our Messenger is to convey the Truth clearly and plainly
Translit: WaateeAAoo Allaha waateeAAoo alrrasoola fain tawallaytum fainnama AAala rasoolina albalaghu almubeenu
Segments
0 waateeAAooWaatiy`uw
1 AllahaAllaha
2 waateeAAooatiy`
3 alrrasoolaalrrasuwla
4 fain | فَإِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles | after that/then/thereupon
5 tawallaytumtawallaytum
6 fainnama | فَإِنَّمَا | nothing but, only; rather, much more,on the contrary; Combined Particles | after that/then/thereuponinna
7 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
8 rasoolinarasuwlina
9 albalaghualbalaghu
10 almubeenualmubiynu
| | At-Taghabun | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. An Exhortation | | → Next Ruku|
Translation:Allah is He beside Whom there is no god. Therefore, in Allah alone should the believers place their trust.
Translit: Allahu la ilaha illa huwa waAAala Allahi falyatawakkali almuminoona
Segments
0 AllahuAllahu
1 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
2 ilahailaha
3 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
4 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
5 waAAala | وَعَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles | when/if`a
6 AllahiAllahi
7 falyatawakkalifalyatawakkali
8 almuminoonaalmuminuwna
| | At-Taghabun | Pre Ayat ← 14 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. An Exhortation | | → Next Ruku|
Translation:O you who have believed, some among your wives and your children are your enemies: beware of them. And if you pardon and overlook and forgive, Allah is surely All-Forgiving, All-Merciful.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo inna min azwajikum waawladikum AAaduwwan lakum faihtharoohum wain taAAfoo watasfahoo wataghfiroo fainna Allaha ghafoorun raheemun
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 azwajikumazwajikum
7 waawladikumawladik
8 AAaduwwan`aduwwan
9 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles k
10 faihtharoohumihtharuwh
11 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles
12 taAAfoota`fuw
13 watasfahootasfah
14 wataghfirootaghfir
15 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles in
16 AllahaAllaha
17 ghafoorunghafuwrun
18 raheemunrahiymun
| | At-Taghabun | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. An Exhortation | | → Next Ruku|
Translation:Your worldly possessions and your children are but a trial, and it is Allah with Whom there are rich rewards.
Translit: Innama amwalukum waawladukum fitnatun waAllahu AAindahu ajrun AAatheemun
Segments
0 InnamaInnama
1 amwalukumamwalukum
2 waawladukumawladuk
3 fitnatunfitnatun
4 waAllahuAlla
5 AAindahu | عِنْدَهُ | with him Combined Particles `indahu
6 ajrunajrun
7 AAatheemun`athiymun
| | At-Taghabun | Pre Ayat ← 16 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. An Exhortation | | → Next Ruku|
Translation:Therefore, fear Allah as far as you can, and listen and obey and spend your wealth : this is for your own good. And those who are saved from the greed of their own hearts, are truly successful.
Translit: Faittaqoo Allaha ma istataAAtum waismaAAoo waateeAAoo waanfiqoo khayran lianfusikum waman yooqa shuhha nafsihi faolaika humu almuflihoona
Segments
0 Faittaqoothaittaquw
1 AllahaAllaha
2 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
3 istataAAtumistata`tum
4 waismaAAooisma`
5 waateeAAooatiy`
6 waanfiqooanfiq
7 khayrankhayran
8 lianfusikumanfusik
9 waman | وَمَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | when/ifm
10 yooqayuwqa
11 shuhhashuhha
12 nafsihinafsihi
13 faolaika | فَأُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles | after that/then/thereuponfaolaika
14 humuhumu
15 almuflihoonaalmuflihuwna
| | At-Taghabun | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. An Exhortation | | → Next Ruku|
Translation:If you lend to Allah a goodly loan, He will pay you back manifold and will forgive you your faults. Allah is Appreciative and Forbearing.
Translit: In tuqridoo Allaha qardan hasanan yudaAAifhu lakum wayaghfir lakum waAllahu shakoorun haleemun
Segments
0 InIn
1 tuqridootuqriduw
2 AllahaAllaha
3 qardanqardan
4 hasananhasanan
5 yudaAAifhuyuda`ifhu
6 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles k
7 wayaghfiryaghf
8 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles k
9 waAllahuAlla
10 shakoorunshakuwrun
11 haleemunhaliymun
| | At-Taghabun | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. An Exhortation | | → Next Ruku|
Translation:He knows the open and the hidden. He is the All-Mighty, the All-Wise.
Translit: AAalimu alghaybi waalshshahadati alAAazeezu alhakeemu
Segments
0 AAalimu`alimu
1 alghaybialghaybi
2 waalshshahadatialshshahada
3 alAAazeezual`aziyzu
4 alhakeemualhakiymu